08 Fév La bonne aiguille
Je n’aurais jamais pensé les aimer autant
Les aiguilles, rien qu’à l’écoute de ce mot on a tendance à l’associer à la médecine et là c’est la fuite… Surtout pour ma part…. Rien qu’à sa vue elle me ferait tomber dans les ?…Oui, oui, sérieusement !!
I never thought I would love them so much
Needles, just by listening to this word we tend to associate it with medicine and there it is the escape… Especially for my part…. Just at her sight she would make me fall in? … Yes, yes, seriously !!
Et pourtant, elles sont devenues mes meilleures amies. Mais celles avec un chat, entendons nous bien !! Aiguille à coudre, à broder, à quilter, à appliquer, à perler,…. Une multitude d’aiguilles qui nous facilitent la vie.
And yet they have become my best friends. But those with a cat, let’s get along well !! Sewing, embroidery, quilting, applying, beading,… needles. A multitude of needles that make our lives easier.
Mais comme tout bon forgeron, il faut le bon outil… Voyons cela de plus près pour apprendre à les reconnaitre car si vous vous lancez, que ce soit dans la couture, la broderie, le raccommodage, le patchwork, la broderie… Il vous faudra la bonne aiguille. Les fabricants les ont étudiées pour les mettre techniquement au point, nous avons la chance d’en avoir adaptée à chaque technique et plus comme au moyen âge, ou encore bien avant en os 😀 . Je dirais même de la haute technologie qui va vous aider à mieux travailler, plus proprement. Retenez que ce n’est jamais votre main qui a un problème, que ce n’est pas vous qui n’êtes pas douée, mais juste qu’il faut avoir le bon outil.
But like any good blacksmith, you need the right tool … Let’s take a closer look to learn how to recognize them because if you get started, whether in sewing, embroidery, mending, patchwork, embroidery … It you will need the right needle. The manufacturers have studied them to develop them technically, we are fortunate to have adapted them to each technique and more like in the Middle Ages, or even before in bone :-D. I would even say high technology that will help you work better, more cleanly. Remember that it is never your hand that has a problem, that it is not you who is not gifted, but just that you have to have the right tool.
Généralités
Pour toutes les aiguilles vous aurez des tailles différentes. Plus le chiffre sera grand, l’aiguille sera petite et fine, plus le chiffre sera petit, l’aiguille sera grande et plus grosse.
For all needles you will have different sizes. The larger the number, the smaller and finer the needle, the smaller the number, the larger and larger the needle.
Aiguilles à coudre
L’aiguille de base, celle que vous avez certainement. Son corps est long et fin, de la même épaisseur sur sa longeur, un petit chat rond et une pointe. Elle vous sert pour la couture en général.
The basic needle, the one you definitely have. Its body is long and thin, the same thickness along its length, a small round cat and a point. It is used for sewing in general.
- Taille 2, 3 et 4 Convient aux tissus moyens à lourds
- Taille 5, 6, 7, 8, 9 et 10 Convient aux tissus légers à moyens
- Taille 11 et 12 Convient aux tissus fins ou à la création de petits points délicats
Size 2, 3 and 4 Suitable for medium to heavy fabrics
Size 5, 6, 7, 8, 9 and 10 Suitable for light to medium fabrics
Size 11 and 12 Suitable for fine fabrics or for creating delicate little stitches
✂—————————————–✂———————————————-✂
Aiguilles à repriser
Son corps est long et fin, de la même épaisseur sur sa longeur, plus longue que l’aiguille à coudre, avec un petit plus long et une pointe. Elles sont utilisées pour raccommoder et repriser en utilisant du coton ou du fil de laine.
Its body is long and thin, the same thickness along its length, longer than the sewing needle, with a little longer and a point. They are used for mending and darning using cotton or woolen thread.
- Court Darner, longues et pointues avec des yeux allongés, comme leur nom l’indique, ces aiguilles sont utilisées pour le reprisage ou le raccommodage. Les tailles 14 à 18 sont communément appelées Darner en laine ou en laine.
- Long Darner, une autre forme d’aiguille à repriser, la longueur supplémentaire et les yeux plus grands des Long Darners les rendent encore plus adaptés au raccommodage avec de la laine ou d’autres fils épais et grossiers
Short Darner, long and pointed with elongated eyes, as their name suggests, these needles are used for darning or mending. Sizes 14 to 18 are commonly known as Darner in wool or wool.
Long Darner, another form of darning needle, the extra length and the larger eyes of the Long Darners make them even more suitable for mending with wool or other thick and coarse threads
✂—————————————–✂———————————————-✂
Aiguilles à broder
Les aiguilles à broder ont un œil plus long qu’une aiguille à coudre standard, ce qui les rend plus adaptées pour enfiler du coton mouliné ou équivalent. En dehors de cela, leur longueur, leur diamètre et leur profil en pointe s’apparentent à ceux d’une aiguille à coudre.
Embroidery needles have a longer eye than a standard sewing needle, which makes them more suitable for threading milled cotton or equivalent. Apart from that, their length, their diameter and their pointed profile are similar to those of a sewing needle.
- Taille 1 à 4 convient aux tissus moyens à lourds, fils épais ou 6 brins de mouliné ou équivalent.
- Taille 5 à 7, voir 8 convient aux tissus légers à moyens et pour 3 brins de mouliné ou équivalent.
- Taille 8 à 12 convient aux tissus fins ou à la création de petits points délicats avec 2, voir 1 brins de mouliné ou équivalent.
Size 1 to 4 is suitable for medium to heavy fabrics, thick threads or 6 strands of strand or equivalent.
Size 5 to 7, see 8 is suitable for light to medium fabrics and for 3 strands of mouliné or equivalent.
Size 8 to 12 is suitable for fine fabrics or for creating delicate small stitches with 2, see 1 strands of strand or equivalent.
✂—————————————–✂———————————————-✂
Aiguilles Tapisserie ou point de croix
Ces grands chas permettent à l’utilisateur d’enfiler facilement la laine de tapisserie ou le coton à six fils. La pointe arrondie permet à l’aiguille de passer à travers la toile sans déchirer ni fendre ses fibres. Elles sont utilisées pour broder dans du lin ou coton à compter (par ex. Zweigart Cashel, Belfast, Edimburgh, Newcastle ou autre lin Vaupel ou encore Aïda que vous pouvez trouver à l’atelier)
These large eyes allow the user to easily thread the tapestry wool or six-thread cotton. The rounded tip allows the needle to pass through the fabric without tearing or splitting its fibers. They are used to embroider in countable linen or cotton (eg Zweigart Cashel, Belfast, Edimburgh, Newcastle or other Vaupel linen or Aïda which you can find at the workshop)
- Taille 13, 14, 16 Convient aux tissus moyens à lourds comme la toile de coton Lugana ou le Lin Cashel. A broder à 2 brins de mouliné.
- Taille 18, 20, 22, 24 Convient aux tissus légers à moyens comme la toile de coton Murano ou de lin Belfast. A broder à 2 brins de mouliné.
- Taille 26 et 28 Convient aux tissus fins ou à la création de petits points délicats sur une toile comme la toile de coton Modena ou le lin Edimburgh ou encore Newcastle. A broder à un brin de mouliné.
Size 13, 14, 16 Suitable for medium to heavy fabrics such as Lugana cotton canvas or Lin Cashel. To embroider with 2 strands of strand.
Size 18, 20, 22, 24 Suitable for light to medium fabrics such as Murano cotton canvas or Belfast linen. To embroider with 2 strands of strand.
Size 26 and 28 Suitable for fine fabrics or the creation of small delicate stitches on a canvas such as Modena cotton canvas or Edimburgh linen or Newcastle. To embroider with a strand of strand.
✂—————————————–✂———————————————-✂
Aiguille Chenille
Les aiguilles Chenille sont identiques aux aiguilles « Tapisserie / Point de Croix » en longueur et en diamètre, mais la pointe Chenille est tranchante, ce qui permet à l’aiguille de passer à travers les tissus les plus serrés sans casser la fibre. Son corps épais permet d’écarter les fibres afin de laisser passer la matière, qui peut parfois être épaisse, ou structurée. Convient pour la broderie d’embellissement. N’ayez pas paur d’utiliser une aiguille plus grande qu’il vous semble nécessaire, afin que le fil qui suit coulisse bien dans le trou formé par l’aiguille. N’ayez crainte pour la fibre, elle reprendra bien sa place.
Chenille needles are identical to « Tapestry / Cross Stitch » needles in length and diameter, but the Chenille point is sharp, allowing the needle to pass through the tightest fabrics without breaking the fiber. Its thick body allows to spread the fibers in order to let through the material, which can sometimes be thick, or structured. Suitable for embellishment. Do not have to use a larger needle than you think is necessary, so that the thread that follows slides well in the hole formed by the needle. Don’t worry about the fiber, it will take its place well.
- Taille 13, 14, 16 Convient aux tissus moyens à lourds pour broder avec des fils épais : laine, fils structurés, ou équivalent.
- Taille 18, 20, 22, 24 Convient aux tissus légers à moyens, avec des fils moyens comme les perlés, ou équivalent.
- Taille 26 et 28 Convient aux tissus fins, et fils fins comme les moulinés à 1 ou plusieurs brins, ou équivalent.
Size 13, 14, 16 Suitable for medium to heavy fabrics for embroidering with thick threads: wool, structured threads, or equivalent.
Size 18, 20, 22, 24 Suitable for light to medium fabrics, with medium threads like pearls, or equivalent.
Size 26 and 28 Suitable for fine fabrics, and fine threads such as strands with 1 or more strands, or equivalent.
✂—————————————–✂———————————————-✂
Aiguilles à quilter
Spécialement conçue pour les quilters, la courte longueur de ces aiguilles vous permet de coudre beaucoup plus rapidement que lorsque vous utilisez une aiguille à coudre ordinaire, plus longue. Plus l’outil est petit, plus on sait faire de petits points. Un horloger ne travail pas avec les outils d’un ferronnier 😉
Specially designed for quilters, the short length of these needles allows you to sew much faster than when using a regular, longer sewing needle. The smaller the tool, the more we can make small dots. A watchmaker does not work with the tools of an ironworker 😉
- Taille 1 à 4 convient aux tissus moyens à lourds, fils épais un perlé 8 ou équivalent.
- Taille 5 à 7, voir 8 convient aux tissus légers à moyens et pour un perlé 12, fils à quilter ou équivalent.
- Taille 8 à 12 convient aux tissus fins ou à la création de petits points délicats avec fil à quilter ou équivalent.
- Chez John James, il existe également des 10 et 11 à grand chas
Size 1 to 4 is suitable for medium to heavy fabrics, thick threads, a pearl 8 or equivalent.
Size 5 to 7, see 8 is suitable for light to medium fabrics and for a pearl 12, quilting threads or equivalent.
Size 8 to 12 is suitable for fine fabrics or for creating delicate little stitches with quilting thread or equivalent.
At John James, there are also 10 and 11 with big eyes
✂—————————————–✂———————————————-✂
Il existe encore un multitude d’aiguilles suivant la technique, la matière ou le métier. Et ceci chez tous les grands fabricants d’aiguilles. J’ai choisi de travailler avec John James (anglais) tout simplement parce que mon fournisseur travaille avec eux depuis des années. Ce qui est également mon cas maintenant, et je les trouve vraiment très bien. A l’atelier, vous pouvez également trouver la marque Clover (japonais) pour certaines aiguilles particulières (Appliqué, boutis, trapunto, quilting). Ou encore les aiguilles à appliquer de Sue Daley, très efficace, que j’adore, pour moi la Rolls de l’aiguille à appliquer.
There are still a multitude of needles depending on the technique, material or trade. And this from all the major needle manufacturers. I chose to work with John James (English) simply because my supplier has worked with them for years. Which is also my case now, and I find them really good. At the workshop, you can also find the Clover brand (Japanese) for certain particular needles (Appliqué, boutis, trapunto, quilting). Or the needles to apply by Sue Daley, very effective, which I love, for me the Rolls of the needle to apply.
✂—————————————–✂———————————————-✂
Et d’ici la semaine prochaine, je pourrais également vous fournir les fameuses aiguilles magiques, pour les broderies. A suivre dans les nouveautés du shop
And by next week, I could also provide you with the famous magic needles, for embroidery. To be continued in the novelties of the shop
- Idéale pour la broderie Point de croix , Points comptés, Canevas, broderie traditionnelle, la couture etc.
- Muni en son extrémité d’une petite boule qui évitera de vous piquer les doigts
- Cette petite boule passera très facilement dans les trous de la trame. (vous gagnerez en rapidité de bordage)
- Pour arrêter vos points, elle passera facilement sous les fils
- Elle n’accroche plus, n’effiloche plus.
- Conçue pour tous types de toiles, Aida,
Ideal for cross stitch, counted stitches, canvas, traditional embroidery, sewing etc.
Provided with a small ball at the end which will avoid pricking your fingers
This small ball will pass very easily through the holes in the frame. (you will gain in speed of curling)
To stop your points, it will easily pass under the wires
It no longer hangs, no longer unraveling.
Designed for all types of fabrics, Aida,…
✂—————————————–✂———————————————-✂
Et maintenant ??? Elle sera choisie en fonction du tissu et du travail que vous allez réaliser. Ce sont les premières questions à se poser. Ensuite le choix de l’aiguille se fera en fonction de ces deux critères. Si un fil ne passe pas dans un tissu, rappelez vous, dites vous toujours que ce n’est pas vous, mais bien l’aiguille qui n’est pas adaptée. Pour certains gros fils, n’hésitez pas à travailler avec un piquet 😉
And now ??? It will be chosen according to the fabric and the work that you will carry out. These are the first questions to ask. Then the choice of the needle will be made according to these two criteria. If a thread does not pass through a fabric, remember, always tell yourself that it is not you, but the needle that is not suitable. For some large sons, do not hesitate to work with a stake 😉
Pour les ranger, les trier par sorte et les retrouver au plus vite, il vous suffit de les organiser dans un carnet à aiguille comme ceci, classées par utilisation, avec des nominettes à coudre, comme dans mes deux petits nouveaux carnets à aiguilles, l’un en boutis issue du dernier stage avec Kumiko; et un second dans l’esprit Léa Stansal.
To put them away, sort them by sort and find them as quickly as possible, you just have to organize them in a needle book like this, classified by use, with sewing sticks, like in my two little new needle notebooks, one in boutis from the last internship with Kumiko; and a second in the spirit of Léa Stansal.
Vous pouvez vous procurer ces nominettes à l’Atelier ou sur le Shop
You can get these nominettes at the Atelier or in the Shop
Il n’y a vraiment pas de règles dans le choix de l’aiguille, taille, grosseur, longuer, en fonction de la broderie pour votre projet. Même si ces dernières sont spécifiques à tel ou tel usage, n’hésitez pas à essayer différentes aiguilles pour voir si elle sera éfficace pour votre projet. Faites des essais pour trouver votre aiguille à votre main 😉
There are really no rules in choosing the needle, size, size, length, depending on the embroidery for your project. Even if these are specific to a particular use, do not hesitate to try different needles to see if it will be effective for your project. Experiment to find your needle in your hand 😉
J’espère que cette article vous aura donné quelques pistes pour vous y retrouver sans vous piquer :-D. Bon dimanche, j’espère sans trop degâts, vu le temps annoncé.
I hope this article has given you some clues to find your way around without getting stung :-D. Good Sunday, I hope without too much damage, considering the time announced.
Christine Starck, Mamzelle Chipotte
Posted at 19:35h, 08 févrierUn grand merci Marylène pour ce post très intéressant que j’ai lu avec attention du début à la fin.
Chez moi c’est un peu le bazar sur ma maisonnette pique épingles + aiguilles ! Quelle bonne idée ces petits carnets, javais déjà vu cela pour les aiguilles de machines à coudre.
Des que j’ai le temps, je m’y mets et je mets que tout sera parfaitement rangé.
Un grand merci et un très bon dimanche.
Marylène
Posted at 09:41h, 09 févrierBon amusement, bon apprentissage 😉
PicNic
Posted at 20:51h, 08 févrierMerci pour toutes ces précisions bien intéressantes. 😉
Marylène
Posted at 09:41h, 09 févrierMerci pour la lecture
Sylvie
Posted at 06:40h, 09 févrierMerci infiniment pour ces précisions. Cela va beaucoup m aider j en suis certaine. Douce journée ??
Marylène
Posted at 09:42h, 09 févrierbon amusement, Mary
Mireille
Posted at 10:16h, 09 févrierMerci beaucoup pour toutes ces précisions, cela fait toujours plaisir de se les remettre en mémoire.
Bon dimanche et ?pour le vent ! Bises
Marylène
Posted at 11:03h, 09 févrierBis
Marylène
Posted at 17:54h, 09 févrierBonne fin de dimanche 😉
Albertin Lilette
Posted at 10:25h, 09 févrierBonjour Marylène ,j’ai acheté une aiguille magique dans un salon, je l’ai retrouvée il y a quelques jours, je ne sais pas comment m’en servir ,pouvez vous nous expliquer ? Merci .
Marylène
Posted at 11:04h, 09 févrierElle remplace principalement l’aiguille pour la broderie à point compté, hardanger, jours, …
C.Laurence
Posted at 18:08h, 09 févrierUn post très intéressant, merci beaucoup.
L’aiguille magique est vraiment magique , je la possède depuis quelques années et je n’ai jamais regretté cet achat fait à Strasbourg chez « aux fils du temps « malheureusement fermé maintenant.
Bonne fin de dimanche.
Marylène
Posted at 10:01h, 10 févrierMerci pour la lecture, au plaisir, Marylène
Martine RUEL
Posted at 20:14h, 09 févrierSuper, cette mise au point…J’ai une quantité d’aiguilles, mais j’hésite souvent quant à leur utilisation…maintenant tout est clair…il me reste à refaire un carnet à aiguilles car j’ ai une facheuse tendance à les perdre… j’avais des aiguilles magiques…vraiment bien…mais où sont-elles passées ?… Je vais pouvoir me réapprovisionner… Chouette !
Amitiés
Marylène
Posted at 10:01h, 10 févrierBon amusement, Mary
anne marie bidaine
Posted at 20:16h, 09 févrierCommentaires très pointus!!!!!! comme les aiguilles! Je n’ai pas non plus de carnet à aiguilles, ça me tente d’en faire un… à prévoir! merci pour les explications. Anne marie
Marylène
Posted at 10:01h, 10 févriery’a plus qu’à
Anne Cornelis
Posted at 06:56h, 14 févrierTrès intéressant.
Merci pour ce petit cours .